xtati: (Default)
Выходишь из аэропорта Кеблавик и утыкаешься в ветер. Много ветра, но не холодного. Вообще от погоды я ожидала большей суровости. Начитавшись, как местная влажность превращает скромные минус два в «ощущается, как минус десять», напихала в чемодан сто одёжек потеплее. Наверное, повезло – холодно не было: влажная весна, только и всего.

А вот за тёплую походную обувь с хорошим сцеплением я не раз сказала себе спасибо. Это реально Iceland: «айс» преспокойно лежит на тротуарах Рейкьявика никем не тронутый. Идти по нему из центра до домашнего аэропорта требует некоторой решимости. У одной исландки я видела притороченные к рюкзаку накладки с шипами на подошвы: видимо, так местные и справляются.

Впрочем, путь до аэропорта, из центра до окраины, - это всего полчаса ходу: Рейкьявик маленький. Нет, ну он реально маленький! Казалось бы, я знала. Все знают. Рассказы путешественников об Исландии редко обходят стороной этот факт. Но когда воспринимаешь, насколько маленькой может быть столица, собственными глазами и ногами, это ошарашивает. Хотя слегка заблудиться в пути мне малые размеры не помешали.

Не могу сказать, что страдаю топографическим кретинизмом, но Гугл-карты соврали и увели меня не в терминал, а в комплекс отелей и турагентств при аэропорте – они совсем в другой стороне. Эй, кто пойдёт в аэропорт Рейкьявика пешком, идите по улице Njardargata до Þorrargata; в стороне, где из-за леса выглядывает Перлан, терминала нет.

А ведь приятель, побывавший здесь парой недель раньше, предупреждал, что карта врёт! И я бы послушалась приятеля, если бы не работник гостиницы Hlemmur Square: не разобравшись с ходу, на какой улице я нахожусь, я зашла туда спросить дорогу. Он выдал карту, на которой, ничтоже сумняшеся, обвёл именно группу отелей и сориентировал идти туда. Ошибся. Но не будь у меня этой чудесной карты, я бы совсем пропала. Пришлось бы брать такси в столь ранний час, и не удалось бы пощупать город собственноручно и собственноножно.

Так что спасибо тебе, отельный викинг! К слову, исландские мужчины, на мой вкус, очень симпатичны. По первым впечатлениям, выглядят они довольно однородно (хы, допустила опечатку по Фрейду и сперва написала «однорожно» - грубовато, но отражает истину): много сероглазых блондинов с правильными чертами лица, стройных и подтянутых или же кряжистых, мощных, но без лишнего веса. Впрочем, есть и второй заметный тип мужчин – смуглые, черноволосые, с коротким носом и азиатским разрезом глаз (не знаю, кто они на самом деле, но я про себя называла их гренландцами – очень уж похожи на гренландских эскимосов).

По сути, Рейкьявика я пока не увидела – была там проездом и после бессонной ночи не была готова шнырять бодрым вездеходом по достопримечательностям. Так что пока ни Солнечного странника, ни прижавшихся друг к другу разноцветных домов. Только и видела верхушки Хатльгримскиркьи и Перлана, выскакивающие то и дело из-за крыш. А цвет остального Рейкьявика – серый с легким оттенком в синеву. А ещё там, прямо в городе, живут дикие гуси и вОроны.
xtati: (Default)
Ездила сегодня в Ляюлиайнен, в деревню, где я несколько месяцев ухаживала за ёлками во время студенческой практики. Оказалось, я нечаянно утащила оттуда несколько вешалок. Потом осознала, что это не мои, поехала возвращать. А здесь будет немного впечатлений из сегодняшнего road movie.

Ориентиры.

Едем in the middle of nowhere. Сумерки, впереди - пустынная дорога, по бокам - только ёлки, никаких опознавательных знаков. Нет даже светоотражающих палочек. Где мы, что мы? Вдруг финны пищат сигналом остановки. И - та-дам! - через минуту действительно появляется остановка и пара домиков вдалеке, автобус причаливает, финны идут домой. Ну, вот как так посреди леса они распознают приближение к нужному месту?! Не иначе, какой-то особый тайный навык.

Вспоминается прочитанная в детстве история про мальчика - жителя Крайнего Севера, которого на вертолёте повезли к врачу через снежную пустыню, за много километров от чума. После оказанной помощи мальчик не стал дожидаться обратного вертолёта и просто сбежал. Оказалось, он добрался до дома пешком. Когда серьёзные городские дяди спросили, как же так он смог не заблудиться посреди снегов и голой тундры, которая "везде одинаковая", мальчик сказал, что тундра везде разная.

Финны играют в хоккей.

Время от времени на остановках в автобус взбираются дети и подростки с хоккейными клюшками и прочей экипировкой. Много их! Интересно, куда они с утра пораньше со всем этим снаряжением, да ещё так массово. Причём едут не группой, а заходят в автобус в разных местах. Играют в хоккей в школах? К концу путешествия хоккейная атмосфера в автобусе сгустилась окончательно - от школьника, сидящего за мной, мне в ноги приехала клюшка. Ну, что ж, хоть как-то спорт меня коснулся :)

Они что, не мерзнут?

Погода стоит мягкая. Пушистый, чистый снег. Красиво. Но с утра все-таки обжигало холодом неслабо. Я сижу в автобусе в трёх штанах и зимних кроссовках, и при открытой двери ногам всё равно становится немного холодно, а на остановках стоят финны без шапок. Замёрзшими не выглядят.

"Эстонка" и русские в Финляндии.

Время от времени финны принимают меня за эстонку. Казалось бы, русский акцент очень характерный - по акценту я очень часто распознаю русских эмигрантов и подозреваю, что, говоря по-фински, звучу примерно так же. Однако ж вот, "эстонка". Каждый раз было страшно любопытно почему.

Вот и сегодня. Жду автобуса домой. Разговорилась со мной на автобусной остановке финская бабушка. В очередной раз, когда дали о себе знать акцент и медленная речь, отвечаю, из какой я страны. И мне выдают: "Ты совсем не похожа на русскую! Я бы сказала, ты эстонка". Я в замешательстве: русые волосы, серые глаза, нос курносый, щёки (вооот такие!) - не похожа?! Оказалось, у бабушки в соседях живёт практически лига наций: китайцы, иранцы, русские. И, по её словам, "русские - волосы чёрные, насупятся, замотаются в шарф и идут в лифт, ни слова не сказав", а я же выгляжу дружелюбно. Кажется, я начинаю понимать, какие именно русские кричат, что в Финляндии их не любят. Грустно как-то. Ну, нельзя же так в самом деле!

Хельсинки и финская деревня

Сегодня, съездив из Хельсинки в Ляюлиайнен и обратно, окончательно поняла, как же я люблю финскую деревню. Там тихо-тихо, и лес, и светящиеся домики среди ветвей, и под окна приходят тусить дикие животные - сейчас там снег весь испещрён заячьими следами - о, как я люблю следы! Релакс, и можно много ходить, не прибаловываясь к автобусам и метро. И никаких неудобств русской деревни: есть и душ, и тёплый туалет, и магазин в 20 минутах хода. Хельсинки же на меня давит - очень серый и громоздкий. Это аккуратный, деловой, неулыбчивый бюргер, холодный и застёгнутый на все пуговицы. И пусть он по-фински хорошо организован, пока что я не думаю, что могу быть здесь полностью счастлива. А те шесть месяцев лесной практики в финской деревне совершенно точно останутся среди моих самых светлых финских впечатлений.
xtati: (Default)
Я в расстройстве. Кошка-мама не хочет вылизывать двухнедельных котят. Они орут - в туалет хочуть, а она и ухом не ведёт. Просто лежит брёвнышком, мурлычет. То ли лентяйка, то ли совсем дура. Ну, и приходится мне гладить детей пальцами по животам. Негодую. Породистые кошки, мда. Растеряли все инстинкты.
xtati: (Default)
В пятом классе, или когда там в школе изучают древнюю историю, учитель произнёс жуткое слово - Мясопотамия. Ну, звучало оно для неподготовленной меня именно так - там было определённо про мясо и немного про загадочных южных зверей: то ли про бегемотов, то ли про слонопотама. Прочитав слово в книжке, я была разочарована: древние иранцы в моём сознании тут же перестали быть кровожадными мясниками и превратились в месителей жижи с телосложением Ганеши. Читаю сейчас про шумеров - чё-то вспомнилось, что творило детское сознание.

А ещё я зависала на слове "междуречье". Оно не нравилось чисто фонетически, да и морфологически казалось каким-то нелепым словесным экспериментом. Историю я не любила. Там были гадкие слова и очень фиговый учитель. Ничего не мог объяснить толком. За логикой его повествования следить было невозможно. Только время от времени ухо выцепляло из этого бессвязного потока сознания очередную Месопотамию, и тогда я выпадала из времени и пространства - у меня была пятиминутка народной этимологии.

Может, это и к лучшему. Про историю я узнала чуть позже и сама. А вот осознание своей склонности к препарированию слов и прочей лингвистике, наверное, как раз оттуда, с тех бездарных уроков истории.
xtati: (Default)
Воистину не знаешь, что делает любимый котик, пока хозяева где-то далеко от дома зарабатывают ему на баночку с мясом. Пришла сегодня, а лежавшая на полу когтеточка (тяжеленная дура, с двойной доской!) передвинута. Далеко-о-о - от одной стены к другой, и развернута под хитрым углом. Даже мало волнует, что зверь с ней делал. Только один вопрос: "Но как, Холмс?!" Тяжёлая же...
xtati: (Default)
Вот нравится мне финский сервис, финская одежда, полиграфия, дизайнерские штуки и опилки для кошачьих туалетов. А всё же (исключительно имхо) есть в России вещи - не чета местным. Сложился у меня пока небольшой список, и внезапно намба уан в нём - когтеточка для кошек.

В России вручение новой когтеточки было для кота маленьким праздником: потому что пахнет (наверное, валерьянкой) - впрочем, для людей неуловимо (я не учуяла). Уж он их драл так драл! А свежую, после распаковки, так и вообще лизал. После переезда сюда зверю были поочередно выданы две финские когтеточки. На протяжении двух лет он их категорически не воспринимал - финны их сами не пропитывают, и кот драл стены и мебель при живом-то неюзанном прибамбасе! Спустя два года додумалась-таки привезти коту валерьянки и опрыскать ей когтеточку. Теперь он на ней поселился :) Спит там, обнимает её нежно. Ну, и начал драть, наконец.

Остальное - еда. Мне не нравится некоторая финская еда. Видимо, дело привычки. Но, блин, солёное масло! Разной степени солёности - есть и много, а несолёное надо искать (в крупных городах, вероятно, с этим легче).

Вот кстати ещё про соль. Начинаю думать о финнах как о неадекватных приверженцах соли - почти вся финская солёная селёдка, по мне, слишком солёная. Лососи хороши, но ностальгия по нормальной селёдке остаётся.

И творог. Финский творог - это либо масса, напоминающая густой йогурт, или то, что я называю "козьи шарики", что-то странное, крупнозернистое и безвкусное. А нашего творога в бумажных пачках кирпичиками нет. Из местного творога, мне кажется, нереально приготовить сырники - у меня не получилось. Так что остаёмся тосковать.

Финские сосиски имеют другую консистенцию. Впрочем, местный сосисочный опыт у меня небольшой - не берусь утверждать, что все финские сосиски одинаковы. Тем не менее, у нашей хорошей сосиски (ну, не у самой дешёвой, конечно), если присмотреться, "сосисочное вещество" накручено слоями, и она брызжет ароматным соком. Местные сосиски по консистенции похожи на наши дешёвые "бумажные", искусственные, жидковатые, слегка студенистые сосиски, на глянцевые такие. Перемолоты они сильнее, чем наши вкусные - слоёв мяса не различить. Впрочем, вкус у финских сильно лучше, чем у наших, которые выглядят похоже. Но с русскими мясными и ароматными это, конечно, не сравнится.

А ещё традиционное эмигрантское - "нет гречки" (в моём маленьком городе нет магазинов с русскими продуктами). Но это так, до кучи. Таки знала, куда еду.

Если кто из живущих в Финляндии меня читает, а как у вас? Есть ли в России товары, которые нравятся вам больше, чем в Финляндии?
xtati: (Default)
Финны странные. В пригородных поездах, похоже, отменяют проверяльщиков билетов. Сегодня в поезде Карьяя-Ханко автоматический голос свыше призывал пассажиров скармливать заранее купленные билеты шайтан-машине в тамбуре. Билет запихивают в щелочку - машина прочитывает QR-код, радостно пикает и отпускает все грехи пассажира на все четыре стороны. Дела... Что же это, экологичные электронные версии билетов больше не принимаются? Иначе как запихать в эту щелочку аж целый мобильный телефон или планшет с заветным кодом?
xtati: (Default)
Как мне тут, в финском универе? По-разному.

Первые недели ходила с открытой варежкой и чувством «так не бывает». Тут и технологии – ого-го, не чета нашим, и индивидуальный учебный план (чтобы каждый реально подготовился к карьере в интересной именно ему практической области), и всё-всё для людей: внимательный, приветливый персонал, правильные отделы для правильной работы, и ремонт-уют-дизайн. А потом открылись и стрёмные фишки национальной образовательной системы. Или это «отстоинства» конкретных преподов конкретно в NOVIA? Не скажу наверняка.

В общем, рассказ – про то, что тут есть «иного». Я точно устану писать много букв, потому будут два отдельных поста: один про хорошее, другой – про плохое. Сначала хорошее.

Собственно, что )

Вот так. Теперь важно дождаться приступа мизантропии и ругательного настроения, и тогда будет ещё один пост – про «плохо». Продолжение следует.
xtati: (Default)
Собрала пазл с ночным городом. Пришли идеи, как и о чем писать эссе, чтобы самой было интересно. Sustainable animal sampling in coastal waters. Пожалуй, впервые стану писать о полезном и практически важном, на живом примере и с рекомендациями. В ногах спит кот. Слушаю "Аурстидир". Странно, что мне нравится, как звучит исландский. Слетаю к ним на концерт в феврале. В универе нравится один парень - но пока улыбаемся и машем. Всё, спать.
xtati: (Default)
Только что записывалась в больницу. По телефону. По-фински. Всё получилось и прошло вполне гладко, но боооже... Страшно-то как! С микроскопическим словарным запасом да к официальным тётенькам. Ооох! Как водится, после таких диалогов я медленно сползаю по стенке и полчаса пытаюсь унять дрожь от пережитого.

Что злит, ни один стресс после таких разговоров не мотивирует преодолеть лень и засесть за финский самостоятельно. Чтобы потом много слов, решимость и флаг победителя!

Так и хожу на курсы в группу, в которой я умнее всех. Странное дело: в буклете обещали уровень 4 (не знаю точно, что это значит, но не для новичков курсы в общем-то), а народ там всё ещё тупит над местными падежами и партитивом. Других же групп в городе нет.

P.S. Прониклась сочувствием. Пожалуй, сегодня таки пну себя и достану с полки запылившуюся мадам Кочергину.
xtati: (Default)
Пост этот был написан две или три недели назад, но не был своевременно выложен из-за проблем с интернетом. За время молчания многое в восприятии города поменялось. Но теперь, когда интернетчики до меня снизошли, менять ничего не буду - выложу, как есть. Дальше собственно пост.

***

Вот-вот начнётся моя учёба в финском университете в городе Расеборг. Вчера мы с котом приехали в Экенес заселяться в новую хатку.

Расеборгу всего 5 лет! Это город-пазл из трёх кусочков. Он получился, когда в 2009 году финские власти обвели на карте три небольших городка: Экенес, Карис и Пойо – в один кружок и сказали, что отныне это один город, и имя ему Расеборг.

Родной язык для местных в основном шведский, так что мне тоже придётся его учить. В Финляндии шведский до сих пор остаётся вторым государственным языком, и тут редко, но случаются такие вот шведскоязычные общины.

Хотя тут все, кроме, пожалуй, рождённых в шведских семьях детей, прекрасно говорят и по-фински. У самого города тоже есть второе официальное имя, финское – Раасепори, а бывшие города в его составе по-фински называются Таммисааари (Экенес), Карьяя (Карис) и Похья (Пойо).

Похоже, город полюбил меня и в первые же два часа щедро одарил. Заселялась в съёмную квартиру я с беспокойством о непомерных тратах и намерением проспать первую ночь на чемоданах: агентство предупредило, что в доме нет ничего, кроме душа, мойки и плиты.

Read more... )
xtati: (Default)
Вот уже несколько часов отплясываю самбу радостного слонопотама. Я поступила в финляндский универ! Конкретнее - в университет прикладных наук NOVIA (yrkeshögskola NOVIA в аборигенном звучании), на англоязычную бакалаврскую программу Sustainable Coastal Management в городе Расеборг. Буду учиться рационально повелевать водой и сушей со всеми её обитателями, разумными и неразумными.

Студенчество моё случится только в конце августа (почему-то в Финляндии занятия в вузах, колледжах, школах и даже детских садах начинаются с августа), так что до конца лета есть время попинать балду порефлексировать и заглянуть в учебники шведского (в Расеборге финский не главный язык, основной - шведский). А здесь, собственно, рассказ, как я поступала.

Как-то в солнечном декабре я праздно бродила по сайтам финских вузов. Больше из любопытства, чем в надежде найти что-то для себя, хотя остаться в Финляндии по учёбе было заманчиво. Ни на что особо не надеялась: в Финляндии эколого-биологический бакалавриат, куда мне хотелось, почти везде дают только на финском или шведском, а мой финский пока не позволял туда соваться. У редких в environment-сфере англоязычных программ был совсем не тот профиль, что меня интересовал: собственно биологии там предлагали мало - всё больше техники или - фу-фу-фу! - экономики.

Кроме того, везде просили результаты IELTS, TOEFL и прочих официальных тестов на уровень английского языка: их у меня не было, денег и времени на сдачу – тоже, как и уверенности в том, что я успешно выдержу этот экзамен.

А в NOVIA нашлось то самое! Бакалавриат в Финляндии, на английском, без IELTS! Менеджмент в сфере прибрежной экологии (до сих пор сомневаюсь, как лучше перевести на русский sustainable coastal management). Выглядело идеально! Экологии в программе - навалом, IELTS - не нужен (языковой уровень проверяют на вступительном экзамене), учат - бесплатно (впрочем, высшее образование в Финляндии в принципе бесплатное, даже для иностранцев). Определённо, мне такое было надо.

Что, собственно, было терять в случае неудачи? Только 500 евро за перевод документов на финский да за проезд до места экзамена. Вот, кстати, требование официального перевода русских документов на финский, шведский или английский стало единственной засадой. Это банально дорого: перевод аттестата и диплома с приложениями обошёлся примерно в 450 евро.

Но зато в процессе поступления обнаружилось много других - приятных - фишек: порядок поступления в вуз у финнов неслабо так отличается от нашего.

Что за фишки )

В общем, всё удалось. Было классно. Без волокиты, в атмосфере безграничного взаимоуважения. Сам университет оказался красивым, технически оснащённым, а город – уютным и очень приятным. Так что ура-ура - опять студенчество! Встречай меня, Расеборг! Я пакую чемоданы.
xtati: (Default)
Четвёртого, в среду, ездила в Расеборг сдавать свои знания и умения на суд умным людям. Снова очень хочу в студенты, только на этот раз с апгрейдом, в Финляндию.

Под прицелом - Novia University of Applied Sciences, бакалавриат по англоязычной программе Sustainable Coastal Management (Bachelor of Natural Resources). По-русски это... эм-м... менеджмент в сфере прибрежной экологии, как-то так (fed quod potui, да).

Обучение там бесплатное. Впрочем, в Финляндии всё высшее образование бесплатное, даже для иностранцев - только поступай! Это большая редкость в мире - надо брать, я считаю.

Уже на этапе предварительного общения и подачи документов университет показался классным. Всё очень квалифицированно, информативно, доброжелательно и быстро. И сайт у них достойный. Но про это всё лучше не здесь (UPD: вот тут написано подробнее). А здесь будет только про экзамены.

Read more... )

Ну, и всё. Три часа на весь забег. Я управилась за два и ушла в ночь :) Ждать пятницу 13-го. И результатов.

UPD. Поступила! :) Из 12 человек приняли десятерых.
xtati: (Default)
Ко мне пришла финская белочка. Иду сегодня выкинуть мусор, гляжу - ползёт по стенке сарая. Голубая, краси-и-ивая! Я туда - она, видимо, только что оттуда. Замерли - друг другом любуемся (хотя, возможно, я себе льщу). Она прилипла к стене, как Спайдермэн, не сваливается и зыркает оттуда. Восторгу было! Моя вторая в жизни в жизни белочка! Первая тоже была в Финляндии. И ничего они не облезлые! Мне всё говорили, что в жизни белки не пушистые лапочки, а клочковатые бурундуки с тощим облезлым хвостом. Ни фига! Классная белка! Качественная. :) И первая была хорошая, рыженькая. Смотрите белок, господа! Они прекрасны.
xtati: (Default)
Листала свою древнюю асечную переписку - наткнулась на историю, как я ходила лечить зуб в Финляндии. Запилю её и сюда - я про это однозначно не всем своим ещё рассказала. Вряд ли жители всяких столиц почерпнут для себя что-то новое, но для провинциальной меня это был просто космос.

Мельком предысторию. Лечение зубов у финских врачей в мою au pair страховку не входило, так что зубы я подремонтировала заранее, до отъезда. А спустя 4 месяца на чужбине поставленная до отъезда пломба треснула. Сколько стоит в Финляндии медицина для неграждан, я уже была наслышана. Ну, а чё делать? Крякнула и пошла записалась.

Вылечили меня. Ух! Впечатления в целом - как раньше с ветеринаркой: и придраться не к чему, а как-то не душевно, что ли. Нордически. Впрочем, всё вежливо и внимательно.

Ассистент врача заранее попросила заполнить анкету: бланк был только на финском, но разговаривать на приёме можно было и по-английски. В кабинет позвали точно по записи, минута в минуту. Поулыбались, спросили, что беспокоит, отправили на кресло и за 20 минут отремонтировали. Целеустремлённо так вдвоём на меня накинулись, рассказали, в чём проблема, и без лишних движений всё сурово сделали. Шик!

Ассистент, кстати, не просто инструменты и препараты подносит, а конкретно сидит и тоже ковыряется в пациенте: держит инструменты у него во рту, всё время что-то поправляет, переставляет.

А прибамбасы в кабинете врача всё какие-то незнакомые. Над зубоврачебным креслом висит компьютер. На мониторе - изображение натуралистично прорисованных зубов с подписями. Я уже думала, что нашла себе чтиво с весёлыми картинками на время процедур, но вместо зубов вдруг появились разноцветные таблицы и весь досуг мне испортили.

В кресло тут не сажают, а кладут! Садишься - а оно потом плавно превращается в элегантную кровать: вот в самом деле - зубы лечат в горизонтальном положении. И заморозку делали как будто и не шприцем. Это, наверное, всё же шприц, но совсем уж неожиданной формы - чёрная, рогатая Т-образная загогулина. А на глаза кладут тёмную тряпочку, чтобы свет от лампы в глаза не бил.

Вот как-то так. По цене вышло втрое дороже, чем в российской глубинке. В пересчёте на рубли зубик обошёлся в шесть тысяч (тогда это было 140 евро).

И вот ещё что удивило. На приёме в России я всегда спрашиваю, нет ли у меня с другими зубами проблем, не нужно ли прийти вылечить что-то ещё. Спросила и здесь. Здесь мне холодно ответили, что такую информацию дают на специальном диагностическом приёме, который вместе с ренгеном всех зубов стоит 120 евро. Стало неловко: типа, вот, пыталась выморщить у врача ценные сведения на халяву. А это просто разница традиций.

А в целом творение врача понравилось. Пломба ровненькая, абсолютно незаметная и -тьфу-тьфу - служит уже вот уже полгода. В случае нужды обратилась бы туда ещё.

Ну, собственно, всё. Если вдруг кому интересны явки-пароли, это была клиника "Мандибула" в небольшом западно-финляндском городе Райсио.
xtati: (Default)
Кот мой странно реагирует на плач. Почему-то очень переживает: бежит утешать, тычется в лицо, встревоженно взмуркивает. Не только когда я плачу. Вот тут девочка у меня плакала - он беспокоился очень. И сейчас в фильме младенец хнычет - он проснулся, пошёл смотреть. Кто-нибудь знает, зачем зверь так делает?

Я думала, на плач могут реагировать самки, когда у них материнский инстинкт просыпается, если это похоже на плач детенышей. Ведь бывает же, что кошки ухаживют за выброшенными щенками или другими животными-сиротами. Но тут кот, ещё и кастрат. Неужели в самом деле сопереживает? Или просто ему звуки неприятны, и он хочет их убрать?

Есть какие-нибудь соображения?
xtati: (Default)
Ленилась-ленилась... Теперь вот решила дать себе пинчища и рассказать всем, кому ещё не рассказала, про поездку в Тампере.

Судя по данным национальных рейтингов, финны считают Тампере самым привлекательным для проживания финским городом. Когда в прошлом году, поздней осенью, я была в Тампере проездом, я искренне недоумевала: "Вот этот мрачный город-завод, серый каменный мешок и привет Совдепу - самое привлекательное место для жизни? Да ладно! Сюда только приехать и повеситься!"

А в этот раз, в апреле, мне неожиданно понравилось. Весной здесь очень классно. Оживлённые, но не переполненные улицы. Аккуратные газоны и площади. Много пространства. Вывески, удачно вписанные в облик улиц. Красный кирпич на фоне синего неба. Архитектура, от которой мне хорошо. Вот такая:

Смотреть фото )

В центре вообще много всего фабричного краснокирпичного: Тампере - определённо город фабрик. Этим он похож на Иваново. Тут тоже делают текстиль - город даже называют финским Манчестером (опять привет Иванову, "русскому Манчестеру"). Только у нас в Иванове эти кирпичные фабрики очень страшные, а тут отремонтированные и симпатичные, хотя тоже очень старые, кажись, с 19 века.

Смотреть фото )

А стоят фабрики прямо в центре, на реке. Много их! Центр ужасно дымит, но никакого запаха почему-то не чувствуется, и дышать не труднее обычного.

Побывала на центральной площади Кескустори, на главной улице Хямеэнкату с главным мостом Хямеэнсилта. Покружила по прилегающим улицам. Поела в кафешке. В обычной, не панорамной (в следующий визит таки схожу в знаменитый ресторан-смотровую площадку, который медленно-медленно крутится вокруг своей оси и позволяет обозревать красоты Тампере с высоты). Заказала жареного лосося с картошкой-пюре и соусом из белых грибов. Было вкусно. И приятно говорить и понимать по-фински.

Понаблюдала за немножко странными финнами. Жду заказ, уткнувшись в карту Тампере - изучаю, как пойдёт дальше мой маршрут. Мимо моего столика прошмыгивает немолодая пара. Мужчина резко тормозит в некотором отдалении, улыбается и начинает радостно вопрошать: "Это у тебя карта?" (не заостряйте внимания: обращение на ты к незнакомому человеку у финнов в порядке вещей, и это отнюдь не выглядит невежливо или фамильярно). "Карта", говорю и улыбаюсь. В Финляндии со мной почему-то все общаются приветливо - невозможно не улыбаться в ответ. "Карта Тампере?" "Ага". И улыбчивый дяденька понёсся дальше. Что это было? Вельми загадочна финская душа... И кабы он такой был один! Наблюдала я там и других не менее примечательных персонажей. Ну, да ладно. Колобок поел и покатился дальше...

Увидела библиотеку "Глухарь" (у неё планировка в виде глухаря, хотя с земли этого, конечно, не увидать), много церквей, памятников и замечательных людей: финнов, которые кормят воробьёв или собирают в автобусе кубик Рубика. Иногда спрашивала дорогу у суровых финских мужиков. Они все отзывчивые, и всё рассказывают.

А под конец пошла в музей Муми-троллей. Вот уж не ожидала, что мне настолько там понравится. А понравилось! Там можно взять бесплатный путеводитель на русском языке (никакого языкового барьера!), где рассказано про каждый экспонат в музее. Расскказано человеком, увязшим в муми-мире по уши: со знанием дела, тепло и уютно. А ещё есть негромкая, спокойная музыка, созданная специально для Муми-дола: сказочная и серьёзная одновременно. Как и сами книжки. Сделано всё для погружения в ту самую атмосферу. Ну, если посетитель уже знаком с героями, конечно. И хорошо их знает.

В музее выставлены оригинальные рисунки к муми-троллям Туве Янссон и её подруги Тууликки Пиетиля. И макеты (скульптурные композиции, так сказать) со сценами из книг. Их Туве и Тууликки тоже делали собственноручно, специально для музея. И это красотища!

Там удивительный Муми-дом! Это самый главный, самый запоминающийся макет. С комнатами всех персонажей (у которых по тексту были комнаты). В комнатах мебель и всякие милые мелочи: забытая игрушечная машинка на подоконнике, стопка граммпластинок, банки с вареньем и другими вкусностями в погребе муми-мамы, со шнурочками и этикеточками. От всего этого есть ощущение реального, жилого, очень уютного дома, только маленького. Двери во все комнаты открыты, в комнатах светят люстры, но можно дополнительно взять фонарик и с помощью фонарика через двери хорошо рассмотреть интерьер. И сразу понимать, кто где живёт.

Дом большой, выше меня ростом! Строили его три человека: Туве, Тууликки и какой-то мужчина (забыла его имя). И что интересно, дом делали без предварительного чертежа. Просто вдохновившись книжками. О чём в книжках не сказано, то создавали по наитию. Каждый из них по-разному представлял, как должен выглядеть дом, поэтому получилось смешение стилей: есть финские, карельские, русские и французские стилевые черты. Но вместе всё смотрится очень гармонично и уютно.

Ещё интересный макет лично для меня - он про Морру (это один из моих любимых персонажей: она и хатифнатты). Так вот, макет - Муми-тролль и Морра на берегу моря: Морра задумчиво смотрит на фонарь Муми-тролля. Есть, оказывается, книга, где Морра смотрит на этот фонарь, и что-то новое происходит у неё в душе, а после, уходя, она перестает оставлять за собой ледяные следы - земля под ней больше не замерзает. Я не помню эту сказку. Есть ли она вообще на русском? То ли забыла, то ли не читала, а ведь этот момент принципиально меняет весь муми-мир!

Был и другой важный для меня макет - Снусмумрик и дети-сироты. Ну, да не буду про него писать. Уже "многобукаф".

Так что последний штрих - книга отзывов, в которой я отметилась и в которой с удовольствием почитала отзывы на разных языках. Есть и на русском. Особенно запомнился один, написанный в стиле Тофслы и Вифслы. Что-то типа "Здесь быльсли Мишсла и Кэрсла. Намсла понравилсла. Мы такойсла очень одобрямсла".

Спасибо миру за то, что в нем есть такой музей. Да и сам Тампере - это оказалось класла, что и говорить! :)
xtati: (Default)
Об актуальном

Готовлюсь к завтрашнему экзамену по финскому - ржу над очередными грамматическими приколами. Финны на полном серьёзе говорят "много пив" (в смысле "много видов пива") или "много ед", "много пищ" (от слова "еда, пища"), "много кофь" ("кофе"). А ещё они говорят, что галка - в дереве, а одежда - в вешалке, даже если вешалка - обычный столбик с крючком, а галка сидит на обычной ветке, а не в дупле.

О наболевшем

Первую часть экзамена, аудирование, я уже сдала. Всю жизнь считала, что у меня песец какие проблемы с восприятием на слух иностранной речи. Каждый тест по английскому аудированию был личной ученической трагедией. Теперь изучаю финский, и выясняется, что нет никаких проблем: если я знаю данную грамматику и лексику, уши мои хорошо выцепляют её из финской устной речи. Это просто американцы говорят, как калеки. Выходит, тупо личный глюк - плохо понимать английское произношение в исполнении нэйтив спикеров. А финны... Финны прекрасны в своём говорении. С ними мне очень хорошо.
xtati: (Default)
Эпизод из жизни. Радостная хозяйка: "Марина! Твой Шусик научился понимать по-фински! Я позвала кошек "кс-кс-кс", и он тоже прибежал". Ага, типа "по-фински" ))) Пришлось людей разочаровать.

И всё-таки невозможно приятно обнаруживать в таком непростом финском языке "наши" междометия:
- ура! (звучит так же)
- ого! (здесь произносят что-то вроде "охо!")
- ай-а-а или ай-ай-ай! (выражение боли у детей)
- нам! (наше "ням-ням")
- куккуу! (это наше "ку-ку!", когда играешь с меленькими детьми, а вот говорит ли так финская кукушка, не знаю)
- пресловутое "кс-кс" и "миау!" (по-русски "мяу")
- мя-мя! (ягнячье "ме-ме", хотя ... русские ягнята вроде бы говорят "бе-бе"?).

Не могу сказать, насколько эти междометия универсальны, но всё равно, слыша их здесь, радуюсь чему-то родному и привычному. А ещё, кстати, приятно, что, оказавшись в Финляндии, можно по-прежнему мыслить метрами, килограммами и градусами Цельсия.
xtati: (Default)
Несколько месяцев плотно изучаю финский. Язык трудный, сильно непохожий на всё, что я щупала раньше, а именно: английский, немецкий, французский, испанский, латынь, русский. Языки мне даются довольно легко, но только не финский. Возможно, с непривычки: финский, в отличие от языков, с которыми я близко сталкивалась раньше, - это вообще не индоевропейская семья. Там хардкор. Но и всякие интересности тоже. Расскажу здесь об особенностях финского языка, которые мне, новичку, взрывали мозг, ломали шаблоны, безжалостно переворачивали картину мира.

1. В финском языке нет будущего времени. Фразы "я хожу" и "я схожу" по-фински звучат совершенно одинаково - käyn. Финский менталитет. чё! Люди явно никуда не спешат. Впрочем, бывает, даже прошедшее время совпадает с настоящим: например, uit - это и "ты плаваешь", и "ты плавал", и "ты будешь плавать" (вот уж воистину "this moment is eternity").

2. Не существует разделения "он" и "она". Есть одно общее местоимение - hän. В зависимости от контекста hän - это либо "он", либо "она". Страна здорового феминизма - идея равенства полов заложена уже в языке. Кстати, не исключаю, что эта особенность языка и мышления финнов поспособствовала тому, что Финляндия первой в Европе разрешила женщинам голосовать на выборах.

3. Много самобытных слов: компьютер - tietokone (буквально "машина знаний", "информационная машина"), принтер - tulostin (от корня со значением "выводить", то есть по сути финский принтер - это просто "устройство вывода"), названия месяцев очень поэтичные (январь, tammikuu - "месяц дуба"; февраль, helmikuu - "месяц жемчуга" и т.д.). Интернациональных, заимствованных слов сравнительно немного, и, как правило, заимствования адаптированы под финскую фонетику: банк - pankki ("панкки"), джип - jeeppi ("йеэппи"), стул - tuoli ("туоли"). Это всё не всегда легко распознаётся, и часто приходится лазить в словарь.

4. Финское глагольное управление. Другое. Совсем другое. Финны говорят: "остаться в Испанию", "познакомиться в человека", "купить из магазина", "найти квартиру из Хельсинки", "посмотреть из программы". Или вот фразы: "Какая разница у мандаринов и апельсинов?", "В чем разница у глаголов?" Да, в этом тоже есть логика, но привыкнуть непросто. Впрочем, фразу "купить из магазина" я слышу так часто, что падеж уже кажется нормальным. И даже когда я строю аналогичную фразу на английском, теперь довольно часто хочется сказать from.

5. В финском куча падежей. У русских их шесть (не будем сейчас считать редкие старинные падежные формы). У финнов - я не считала, но что-то около 13. Соответственно 13 довольно-таки ходовых окончаний. И это только в единственном числе. Во множественном - своя петрушка. Но даже если выучить все окончания, непринуждённо приставлять их к словам не получится. Ибо в финском есть ещё и...

6. ...чередование и выпадение согласных и гласных. Приставил окончание и всё? Фигушки! Попутно поменяй полслова, если не больше: aika - "время", ajoissa - "во временах". Столь же сложны изменения в глаголах: juoda ("пить") - joimme ("мы пили"). И это не исключения! Тут всё по правилам. От необходимости применять так называемое простое (простое, блин!) прошедшее время со мной регулярно случается коллапс: 7 способов словообразования (в зависимости от конечных гласных в основе), собственные правила чередования согласных в корне, список глаголов-исключений...

7. Послелоги - очень прикольная и неожиданная вещь. Предлогов же у финнов крайне мало. То есть мы говорим "за гаражом", а они - что-то типа "гаражом за".

8. Тяжело привыкаю к финским обращениям, ибо финны пихают их в серёдку предложения. Например: "Ты хочешь, Марина, мороженого?", "На плите, Паулина и Туомас, еда. Положите себе!" Это зачем они так?! Это что вообще такое?!

9. Фонетика. В принципе простая, но есть трудные гласные звуки: нижнеязычная ä (без аналогов в русском), ö (ё как слове "пойдём"), y ("ю" как в слове "гипюр"). По-отдельности они не очень напрягают, но сочетания их бывают адскими. Например, я довольно долго училась непринуждённо произносить слово yö ("ночь"). A вот и слово, которым любят пугать иностранцев - hääyöaie (переводится как "планы на брачную ночь"). В нём присутствуют все специфические финские гласные.

Впрочем, невзирая на весь этот секс, язык мне нравится. Красивый, очень мелодичный, легко воспринимается на слух. Люблю эти долгие финские гласные, эти "залипания" на двойных согласных, спокойную ровную интонацию. Так что, если останусь здесь и дальше, выучу. Никуда не денусь. Обязательно выучу.

Profile

xtati: (Default)
xtati

February 2016

S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
2829     

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Oct. 19th, 2017 11:26 pm
Powered by Dreamwidth Studios